El diccionario Tehuelche-Español / Índice Español-Tehuelche, de A. Fernández Garay (2004)

Schermata 2018-04-12 alle 20.12.07
Se puede descargar el diccionario (ver abajo)

Este diccionario , publicado en los Países Bajos (Holanda), en 2004…

La primera parte es un diccionario ‘tehuelche’-‘español’ (es decir, aonekko-castellano). La segunda, es un ‘índice’ del castellano al tehuelche. Es decir, no es un propiamente un diccionario, si no una lista de palabras castellanas cuya ‘traducción’ (entre comillas, porque raras veces puede ser exacta) podemos encontrar en los textos que trabajó Ana Fernández Garay.

Una tercera parte es una traducción de las palabras que aparecen en las notas de Suárez (ver artículo sobre las notas – en preparación). Esto quiere decir que AFG, con rigor y como corresponde, decidió no integrarlas al ‘diccionario’ porque no pudo corroborarlas ella misma.

Pueden descargar el diccionario desde este enlace :

También están disponibles estos otros materiales:

Agregar un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Cambiar )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Cambiar )

Connecting to %s